divendres, 6 de novembre del 2009

Falsos amics

El portuguès, com altres llengues romàniques, té moltes paraules que són iguals, s'escriuen iguals i es pronuncien iguals que el català/castellà, però tenen diferents significat. El que vindrien a ser els falsos amics...
Aquí van les que més divertòries trobo i alguns anècdotes que se'n deriven.

Espantoso meravellós___com que aquí no doblen res, un dia estava mirant la tele, una sèrie en anglès amb llegendes en portuguès, i cada vegada que deien wonderful, o amazing, pensava en com subtitulen de malament aquests portuguesos!
Salsa julivert
Azar mala sort
Polvo pop___la feina que va donar explicar el sentit figurat de polvo...
Esquisito raro, lleig___un altre descobriment per les sèries americanes...

De moment no se m'acut una paraula preferida, a part del olha que fan servir cada cop que comencen a parlar, com un oye! però que vol dir mira...!

1 comentari:

  1. heyhey! quina gràcia...

    en breu faré quelcom semblant amb el rumanès que també n'hi ha de molt bons...

    res, només dir això que m'ha fet molta gràcia. que estic fent un esforç per tornar a la vida bloggera...que la tenia una mica deixada de banda...

    ResponElimina